На главную

איש и אשה

Мы так привыкли к этим словам, что многие даже не задумываются над вопросом, какой смысл они в себе несут. Уже в первой главе Торы рассказывается о сотворении человека как «захар» и «некева» (самцом и самкой). Если все различие полов у людей может быть описано словами «захар» и «некева», зачем же Тора вводит дополнительные понятия — «иш» и «иша»? В связи с этим вспомним слова «Кузари» (4:25): «Некоторые языки и виды письменности имеют преимущество перед другими: иногда названия вещей в них отвечают свойствам названного, иногда же они совсем не передают сути вещей. Но Божественный язык, которым Бог сотворил мир, которому Он научил Адама и который Он запечатлел в устах его и в сердце, несомненно, совершеннейший из языков, и названия вещей в нем наиболее соответствуют названному». Все вышесказанное подталкивает нас к более глубокому анализу текста Торы.

Начнем с различий между двумя рассказами о сотворении человека. В первой главе Торы, где говорится о сотворении материального мира и всего, что его наполняет, сказано: «И сотворил Элоhим человека по образу Своему, по образу Элоhим сотворил его: самцом и самкой сотворил Он их» (Берешит 1:27). Имя Элоhим, как известно, символизирует проявление Бога как Творца законов природы, реализующего свой план в мире посредством этих же законов. Как учили мудрецы, на это указывает сходство гематрий имени Элоhим и слова הטבע (Природа). Значит, в первой главе Торы говорится о сотворении человека как биологического вида, то есть человек, как и всё в живой природе, создан самцом и самкой. Вторая глава Торы, в которой рассказывается о сотворении одного человека и разделении его на мужчину и женщину, уже многих ввела в заблуждение. Чтобы правильно понять смысл этого рассказа, нужно вновь обратиться к Именам Бога. В этой главе уже появляется имя «Ашем9 Элоhим». Когда имя Ашем стоит в Торе самостоятельно, Оно символизирует надприродный аспект (например, в истории про несгорающий куст), то есть такое проявление Бога в мире, которое не ограничено рамками законов природы. Но в этой главе имя Ашем употреблено не самостоятельно, а в сочетании с Именем Элоhим, что указывает на неразрывную связь Надприродного и Природного. Именно в таком контексте говорится о человеке в единственном числе, а появляющиеся в этой связи понятия «иш» и «иша» так же говорят о выходе за рамки биологических форм.

Так какая же информация содержится в словах «иш» и «иша»? Обратимся к тексту: «...она будет называться אשה, ибо от איש взята она» (Берешит 2:23). «Простой смысл» вызывает множество вопросов. Почему אשה взята от איש, а в тексте слово איש появляется только после слова אשה? Почему две буквы у них общие, а одна отличается? Почему различающиеся буквы занимают разные места в слове?

Тут самое время вернуться к «Коль Йеhуда». Автор этого комментария говорит об идентичности понятий אמ"ש и אש"ם в «Сефер Йецира» и понятий איש и אשה в Торе. Если в слове אמ"ש букву מ, символизирующую, согласно «Сефер Йецира», Воду, Холод и Живот (точнее, низ живота), заменить на י (йуд, символ мужского начала), то мы получим слово איש. Если же в слове אש"ם ту же букву מ заменить на ה (hэй, символ женского начала), то получим слово אשה. Воспользовавшись этим ключом, мы сможем понять сказанное в Торе с помощью «Сефер Йецира», а сказанное в «Сефер Йецира» — с помощью Торы.

Если мы наложим אמ"ש и אש"ם на изображение тела, то получим:

Стрелками указана последовательность букв в אמ"ש и אש"ם. Что символизирует эта последовательность? Как сказано выше, МаhаРИЦ называет אמ"ש силами. Значит, здесь может идти речь либо о последовательности «включения» не связанных друг с другом сил (как светофор), либо о движении сил. На правильность второго понимания указывает сама «Сефер Йецира» (3:2), называя различные последовательности трех букв אמ"ש кольцами. Также на движение по кругу указывает Йехезкель в своем видении, дважды повторяя: «...ибо дух (Руах) живых существ в колесах» (Йехезкель 1:20, 21). Согласно МаhаРИЦу, можно рассматривать это движение на разных уровнях. Мы в данной работе ограничимся уровнем Нефеш (согласно классической каббалистической системе) или энергетическим уровнем (согласно схеме, описанной в главе «Комплексный подход царя Давида»).

Перейдем к следующему этапу — соединим схемы אמ"ש и אש"ם.

Как мы видим из рисунка, энергетический контакт, который начался с א, замкнул энергию двух существ в один круг, в одну энергетическую сущность. Нам остается заменить אמ"ש и אש"ם на איש и אשה — и тогда становится понятным не только то, почему Тора во второй главе говорит о сотворении человека в единственном числе, но и сказанное ниже: «Потому оставит человек (иш) отца своего и мать свою, и прилепится к жене (ишто10), и станут они одной плотью» (Берешит 2:24). «И прилепится» на иврите וידבק — от существительного דבקות (Двекут), слова, использующегося для описания высшей степени единства. «Одной плотью» — это литературный перевод, оригинал на иврите несет гораздо более глубокий смысл: «к единой плоти» (לבשר אחד). Предлог «к», с одной стороны, указывает на направленное движение (энергии, эмоций и т.д.), с другой — делает невозможным понимание этой фразы в физическом смысле.

Итак, приведенная схема описывает гармонию отношений между мужчиной и женщиной и выводит эти отношения за рамки биологической связи двух полов (самца и самки).


  1. Имеется в виду непроизносимое Четырехбуквенное Имя, называемое Тетраграмматоном.
  2. «Ишто» — то же самое, что «иша шело», то есть «его жена».